MobabelThis is one example XML for online dictionary:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?>
<modicts>
<dict>
<name>Bcwelt DeEn Example</name>
<url>http://dict.bcwelt.de/api/bcsearch.php?f=de&t=cn&w=</url>
<desc>Free bcwelt German-English online translator</desc>
<format>XML</format>
<lanfrom>24</lanfrom>
<lanto>18</lanto>
<inunicode>UTF-8</inunicode>
<outunicode>UTF-8</outunicode>
<pronounce>pron</pronounce>
<reg></reg>
<filter>
<param>row1</param>
<param>row2</param>
<param>row3</param>
..........
</filter>
</dict>
<dict>
......
</dict>
</modicts>
<format> node only allow the following three fommats:
<lanfrom> and <lanto> nodes are the language pair for online dictionary, please use integer number as language, which you can find the right matched Id in the list for supported languages.
| ID in XML | Language |
| 0 | Afrikaans |
| 1 | Albanian |
| 2 | Arabic |
| 3 | Azerbaijani |
| 4 | Basque |
| 5 | Belarusian |
| 6 | Belarusian latin |
| 7 | Bosnian |
| 8 | Brazilian portuguese |
| 9 | Bulgarian |
| 10 | Catalan |
| 11 | Chinese simplified |
| 12 | Chinese traditional(HK) |
| 13 | Chinese traditional(TW) |
| 14 | Croatian |
| 15 | Czech |
| 16 | Danish |
| 17 | Nederlands - Dutch |
| 18 | English |
| 19 | Estonian |
| 20 | Finnish |
| 21 | French |
| 22 | Galician |
| 23 | Georgian |
| 24 | German |
| 25 | Greek |
| 26 | Hebrew |
| 27 | Hindi |
| 28 | Hungarian |
| 29 | Indonesian |
| 30 | Italian |
| 31 | Japanese |
| 32 | Korean |
| 33 | Latvian |
| 34 | Lithuanian |
| 35 | Macedonian |
| 36 | Malay |
| 37 | Mongolian |
| 38 | Norwegian |
| 39 | Persian |
| 40 | Polish |
| 41 | Portuguese |
| 42 | Romanian |
| 43 | Russian |
| 44 | Serbian |
| 45 | Serbian latin |
| 46 | Sinhala |
| 47 | Slovak |
| 48 | Slovenian |
| 49 | Spanish |
| 50 | Swedish |
| 51 | Tatarish |
| 52 | Thai |
| 53 | Turkish |
| 54 | Ukrainian |
<inunicode> is the encode which the online translate protocol accept;
<outunicode> is the encode of translation content that sent back from online translator protocol.
if you use the wrong encode, your translation will look wired.
When you fill the value of nodes <name>, <url>, <desc> and <reg>, please notice DO NOT use the the following special chars directly, you need use the Replaced String instead of those special chars, because XML not allows these special chars.
| Original Char | Replaced String |
| " | " |
| ' | ' |
| & | & |
| < | < |
| > | > |
You should know a little bit about XML :)
<modicts> is top level node, it is allowed to contain more than one <dict> nodes. Each node <dict> is one description for one online dictioanry.
<name> is the your custom name of online dictioanry. Avoid to use special chars directly here. Max. Length 50.
<url> is the URL of online translate protocol. Avoid to use special chars directly here. Max. Length 200.
<desc> is the description text for online dictionaryl. Avoid to use special chars directly here. Max. Length 100.
<format> is the format.of response content from online translate server.
<lanfrom> is the language which you want to translate from, <lanto> is the destination language which you want to translate.
<inunicode> is the encode which the online translate protocol accept, <outunicode> is the encode of response translation content that sent back from online translator protocol.
The following filter please refer to this article: Modict And How to Create Online Dictionary
<pronounce> is the filter name which could contain the the url of sound file from online translate server. Max. Length 50.
<reg> is regular expression filter for translation content. Max. Length 100.
<filter> can have more than 0, include 0 <param> , each <param> is one filter for translation content. Max. Length 50.
Please make sure save the file in UTF-8 format, otherwise Modict And will fail to import this XML file.